One of the random pleasures of running a blog is checking out the referring webpages. At my Stats page I can see how many visitors are coming to Tomorrowland, from where, and when, and I get a link to the referring pages, too. For some reason, I get lots of visitors from Google Belgium. And my page views went waaaaaay up after I included the term "Euroteens" in a post about the Found Photos site. It's enough to make me consider lacing all posts with "search magnet" terms. (You know, the kind of words that most of us delete with spam filters.)
Last week, a visitor arrived from Google Japan, which isn't unusual considering how much the Japanese love King Walt's magical wonderworlds. For kicks, I clicked the referring page link and discovered some subtle differences in formatting and labeling between Japan's version of Google and every other version of Google. Check it out:
Interesting how the search results are displayed in Times New Roman, a more formal type than the standard Arial used in all other versions of Google I've encountered. Also, the content is a blend of English, katakana, kanji, hirakana. I don't speak or read Japanese, so maybe this isn't unusual at all. Clue me in, people.
For comparison's sake, here's the US equivalent of the pic above:
Hmmmm. Weird how Google provides English-speaking users with a direct video link, but not for tech-forward Japan. Yet the biggest difference between the two versions is the label on the Search link: in the US, it reads "Search", but in Japan, it reads "Google" + two kanji characters. Here's a close-up:
I have no clue as to what those kanji characters signify. However, in light of the company's recent efforts to end the generic use of the word "Google," it seems extremely odd for them to use it in what APPEARS to be verb form on the Google Japan search button. If I'm correct, then this button label, this call-to-action that drives the very system they're trying to protect, is antithetical to their whole program to avoid brand genericide (a la Kleenex, Jell-O, Escalator, Xerox, etc.).
Anybody out there read kanji? Help me crack the code on this one.